2021年5月9日~10日,水電水利規(guī)劃設(shè)計(jì)總院可再生能源標(biāo)準(zhǔn)化管理中心在長(zhǎng)沙以“現(xiàn)場(chǎng)+視頻”方式主持召開了《水電工程水溫計(jì)算規(guī)范》(NB/T 35094—2017)Code for Water Temperature Calculation of Hydropower Projects(英文版)(以下簡(jiǎn)稱本規(guī)范英文版)送審稿審查會(huì)。會(huì)議由中國(guó)電建集團(tuán)北京勘測(cè)設(shè)計(jì)研究院有限公司郭潔譯審擔(dān)任審查專家組組長(zhǎng), 96819部隊(duì)翻譯大隊(duì)郄春生譯審擔(dān)任審查專家組副組長(zhǎng)。清華大學(xué),中國(guó)人民解放軍陸軍裝甲兵學(xué)院,水電水利規(guī)劃設(shè)計(jì)總院,中國(guó)電建集團(tuán)華東、貴陽(yáng)、中南勘測(cè)設(shè)計(jì)研究院有限公司的專家和代表參加了會(huì)議。
根據(jù)《國(guó)家能源局綜合司關(guān)于印發(fā)2017年能源領(lǐng)域行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)制(修)訂計(jì)劃及英文版翻譯出版計(jì)劃的通知》(國(guó)能綜通科技〔2017〕52號(hào)),中國(guó)電建集團(tuán)中南勘測(cè)設(shè)計(jì)研究院有限公司承擔(dān)了本規(guī)范英文版翻譯工作。 2020年4月翻譯組完成征求意見稿,經(jīng)廣泛征求意見,收到反饋意見63條。根據(jù)反饋意見,翻譯組對(duì)本規(guī)范英文版進(jìn)行了修改完善,形成了本規(guī)范英文版送審稿,提交本次審查會(huì)審查。
會(huì)議聽取了翻譯組關(guān)于本規(guī)范英文版翻譯主要情況和內(nèi)容的匯報(bào),與會(huì)專家對(duì)本規(guī)范英文版進(jìn)行了逐章逐條認(rèn)真審查,審查認(rèn)為本規(guī)范英文版翻譯忠實(shí)于原文,符合《國(guó)家能源局關(guān)于印發(fā)<能源行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)英文版翻譯出版工作管理辦法(試行)>的通知》(國(guó)能科技〔2016〕44號(hào))和《能源行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)英文版翻譯指南》(國(guó)家能源局公告2018年第11號(hào))的規(guī)定,同意通過(guò)審查。
評(píng)論